ilNapolista

Dialogo tra Montalbano e Catarella, la nausea e la camorra del virus

Montalbano diviso a metà, tra l’estate che saluta e una gradevole frescura. Quindi la solita chiamata di Catarella, che non si sente al meglio

Dialogo tra Montalbano e Catarella, la nausea e la camorra del virus

Alla matine faciva nu puca di frida ma il soli la faciva lo stissa da patroni: Muntilbano haviva il cori divisa a mità. Da na partia pinsava che l’istate haviva il ciata curta e dall’altra cantera si diciva che chesta eri un billa tempora da viviri pirchia sapiva ancura di primmavera. In Cummissariata ci stavia sula labora burocratica e Iddo alla matine putiva ciaciarse nel litta nu pauca de chiù. Ma si sapia la più mallitta nventiona nella storie dell’humanitate – il tilifuna -, chella functionavia simpre e rumpiva i cabbasisa…

“Dutturi, dutturi, nun mi sinta bine sta matine”.

“Che ti sinta?”.

Catarelli: “Havia nu pauca di nausia”.

Muntilbano: “Chella è il cangia di stascione”.

C: “E addura assaie?”.

M: “Qualiche juorna”.

C: “Ma havia da pigliarmia qualicusa?”:

M: “Pigliata na Bastiglia siente a mia!”.

C: “Ma nun l’havia già pigliata?”.

M: “Abbisugna simpra arripigliarlia”.

C: “E ura vidia di arripigliarma… “.

M: “Fai ampressa che poia vina il mala tempora”.

C: “Ma dutturi chist’annales ci la facimma meliora?”.

M: “Dipinna da commo ci movimma… “.

C: “Nun ci fanna moveri?”.

M: “Pinsa che sissi, il muviminta fa bine pe pariari”.

C: “Ma nuia havimma pariata a ziffuna”.

M: “Chella è il busillis”.

C: “Ma ci fanna fari la tirtia ddosa?”.

M: “Se sirva pari che sissi… “.

C: “Ma quanna finiscia chesta camurrie?”.

M: “Quanna li facimma il maxia prucissa”.

C: “Ma havimma pigliaria i culpivula”.

M: “Chella nun li pigliamma: nun sapimma manca indovi principai il bubbona”.

C: “Dutturi, lo sapia chi pinsa?”.

M: “Che staia a pinsari?”.

C: “Che chesta nun è vite!”.

M: “In facta stamma simpre ad avvitarcia”.

C: “E quanna turnamma alla vite chella vira?”.

M: “Nun lu saccia”,

C: “Ma nuia vulimma turnari darrè?”.

M: “(…)”.

C: “Dutturi, ma Lia nun parlia, stavia bine?”

M: “Mi facista scinniri nu pauca de nausia… “.

C: “Simma omnes nu pauca nausiata”.

M: “E commo quanna uni aspitta nu figlia”.

C: “Ma pirchia Lia aspitta?”.

M: “Sissi, Catarè, du gimilla”.

C: “Auguri e gimilla mascula!”.

M: “Pirchia nun fimmina?”.

C: “Macari fimmina”.

M: “E tia nun aspitta?”.

C: “Aspittava… “.

M: “E ura?”.

C: “Aspitta n’ata vota di aspittari”.

M: “(…)”.

ilnapolista © riproduzione riservata