Montalbano diviso a metà, tra l’estate che saluta e una gradevole frescura. Quindi la solita chiamata di Catarella, che non si sente al meglio
Alla matine faciva nu puca di frida ma il soli la faciva lo stissa da patroni: Muntilbano haviva il cori divisa a mità. Da na partia pinsava che l’istate haviva il ciata curta e dall’altra cantera si diciva che chesta eri un billa tempora da viviri pirchia sapiva ancura di primmavera. In Cummissariata ci stavia sula labora burocratica e Iddo alla matine putiva ciaciarse nel litta nu pauca de chiù. Ma si sapia la più mallitta nventiona nella storie dell’humanitate – il tilifuna -, chella functionavia simpre e rumpiva i cabbasisa…
“Dutturi, dutturi, nun mi sinta bine sta matine”.
“Che ti sinta?”.
Catarelli: “Havia nu pauca di nausia”.
Muntilbano: “Chella è il cangia di stascione”.
C: “E addura assaie?”.
M: “Qualiche juorna”.
C: “Ma havia da pigliarmia qualicusa?”:
M: “Pigliata na Bastiglia siente a mia!”.
C: “Ma nun l’havia già pigliata?”.
M: “Abbisugna simpra arripigliarlia”.
C: “E ura vidia di arripigliarma… “.
M: “Fai ampressa che poia vina il mala tempora”.
C: “Ma dutturi chist’annales ci la facimma meliora?”.
M: “Dipinna da commo ci movimma… “.
C: “Nun ci fanna moveri?”.
M: “Pinsa che sissi, il muviminta fa bine pe pariari”.
C: “Ma nuia havimma pariata a ziffuna”.
M: “Chella è il busillis”.
C: “Ma ci fanna fari la tirtia ddosa?”.
M: “Se sirva pari che sissi… “.
C: “Ma quanna finiscia chesta camurrie?”.
M: “Quanna li facimma il maxia prucissa”.
C: “Ma havimma pigliaria i culpivula”.
M: “Chella nun li pigliamma: nun sapimma manca indovi principai il bubbona”.
C: “Dutturi, lo sapia chi pinsa?”.
M: “Che staia a pinsari?”.
C: “Che chesta nun è vite!”.
M: “In facta stamma simpre ad avvitarcia”.
C: “E quanna turnamma alla vite chella vira?”.
M: “Nun lu saccia”,
C: “Ma nuia vulimma turnari darrè?”.
M: “(…)”.
C: “Dutturi, ma Lia nun parlia, stavia bine?”
M: “Mi facista scinniri nu pauca de nausia… “.
C: “Simma omnes nu pauca nausiata”.
M: “E commo quanna uni aspitta nu figlia”.
C: “Ma pirchia Lia aspitta?”.
M: “Sissi, Catarè, du gimilla”.
C: “Auguri e gimilla mascula!”.
M: “Pirchia nun fimmina?”.
C: “Macari fimmina”.
M: “E tia nun aspitta?”.
C: “Aspittava… “.
M: “E ura?”.
C: “Aspitta n’ata vota di aspittari”.
M: “(…)”.