ilNapolista

Dialogo tra Montalbano e Catarella su quando si toglie la mascherina

Catarella usa due mascherine e Montalbano, che nel frattempo si gode l’arrivo della bella stagione, non lo capisce

Dialogo tra Montalbano e Catarella su quando si toglie la mascherina

Eri smorcata a finali la stascione: eri cagnata l’arie che eri simpra chiena di nu sciaura di fiora che pizzicavana i nari dei nasa: al soli doppa la natata si stavia bine e pariva che macari la pandimie si fossi misa a pigliari lu sula.

Muntilbano eri in officia e commo solita trasette, all’intrasatte, Catarelli facinna mutuperia e tiatra.

“Scusasse dutturi mi riddisciddriccai… “.

“E tia pari simpra che lo tinia facta e bona”.

Catarelli: “Nonsi, duttrui parti autommatiche”.

Muntilbano: “Va bine, Catarè, che volia?”.

Catarelli si eri misa – commo omnes chilla nu pauca schizzata; nuta pissiculogiche del Muntilbano – la duppia maschirine e quanno parlave Muntilbano lo accapiva pauca e ninta.

“Catarè, ia nun t’accapiscia”.

Catarelli: “Dutturi, chilla culpa della museruole est!”.

Muntilbano: “Sissi, ma tia ti ni mittista duia”.

C: “Ma chilla ncoppa Internetta si dicia nei foram che è meliora nfacciarsa cu duia che cu una”.

M: “Ma accussia tu mi paria chiù nu latra che nu pulitiotta”.

C: “Dutturi, chella cusa viriologa est”.

M: “Va bine, altira pauca est… “.

C: “Ma pirchia lia sabe quanna ci la fanna tollere?”.

M: “Aieri sintia Lucatella alla tilivisiona che dicia pi mità luglia”.

C: “Ma chia Lucatella chilla che paria nu parrina che havia studdiata?”.

M: “Sissi, ma è chiù di nu parrina: è macari nu piscupa”.

C: “Ma allura Dracunia è cardinalia?”.

M: “Nonsi, Dracunia è na surta de Papa nira”.

C: “E chilla il facta è nira, nira”.

M: “Chiù nira della mizzanocte”.

C: “Bine, chesta nutitia che potimma tollercia la museruolia mi fa piaciri assaia”.

M: “Macari a mia: alli vulta mi faglia il ciata quanna cammina”.

C: “A mia mi faglia la palabra”.

M: “Che a tia ti escia sempira nu pauca diffciliora”.

C: “Cu la duppia musseruola alli vota faccia fatiche a farimi accapiri”.

M: “Ma spissa nuia ci accapimma sula nuia”.

C: “Ia manca ia alli vota”.

M: “Ma allura se tu non ti accapscia havia da annari da nu pissiculuga”.

C: “Ma chi da chilla commo l’ammica vustra Ricalcata?”.

M: “Catarè, in primisi Ricalcata nun è ammica mea… “.

C: “E i in secunnisi?”.

M: “Altira non data, Catarè, nun è ammica mea: paria macari che tene pe l’Interra”.

C: “Allura è aiemmscuditta?”.

M: “E che veni a significari?”.

C: “Ma commo Vossia nun sapia l’anglisa: chella è n’esprissiuna strangera che volia diri Iasugnoscuditta”.

M: “Mintra macari ia sugno IuropaLiga?”.

C: “Pricisa dutturi: lia havia accapita lo iuoco”.

M: “E allura – turnanna a iouco; nuta mintalia pariaturia de Muntibano – ci vadia da Ricalcata?”.

C: “Dutturi, si havia da annarce ci vadia, ma nun si potia scigliri n’ata pissiculuga?”.

M: “Pirchia, Ricalcata non ti piacia?”.

C: “Nonsi, dutturi nun mi facia sanguinem”.

M: “Ma mica ci havi da annari a durmiri”.

C: “Nonsi, dutturi, è che chilla, Ricalcata, quanno apparla paria che sapia omnia lia”.

M: “E chista cusa a tia ti lu facia ‘ntipatiche?”.

C: “Pricisa, dutturi, quanno principia a parlari mi vinia supra i cabasisa”.

M: “E, cirta, nun è na cusa billa che Ricalcata ti saglia ncoppa li cabasisa?”.

C: “Né billa, nè accommoda, né addisiriata”.

M: “Ti accapisca”.

C: “E allura che havia da fari?”.

M: “Nun ti accapiri Catarè: che è meliora rimaniri nella proprie gnurantiae”.

C: “Viria est, dutturi, mi lu dicive macari mea nunna”.

M: “Che ti dicia?”.

C: “Melia mapararsia caprara che cummissaria… “.

M: “(…)”.

ilnapolista © riproduzione riservata