ilNapolista

Dialogo tra Montalbano e Catarella sul Campionato d’Europa

Montalbano non è riuscito a seguire molto bene la finale con l’Inghilterra, così è Catarella a provare a spiegargli cosa è successo

Dialogo tra Montalbano e Catarella sul Campionato d’Europa

Muntilbano si eri arrisbigliata ripusata e fortia: il timpa era cangiata ed eri trasuta una stascione sissi cavuda ma ma macari sicca. Haviva facta tarda la sira primera a vidiri i supplimenta di Itaglia-Anglitirra ma si eri addrummisciata al primero timpa.

“Dutturi, dutturi, commo havita fistiggiata aieri sira?”.

“Cataré, ma che havia da fistiggiari?”.

Catarelli: “Ma commo l’Itaglia vitte la Cuppa Europe”.

Muntilbano: “Ah, havvimma vinciuta ‘a finalia?”.

C: “Sissí, ai supplimintaria: chilla la Dominarumma facitta i miracula… “.

M: “La domina rumma i muracula li facia simpra… “.

C: “No, dutturi, che havia accanita: chilla la Dominarumma mascula est”.

M: “Va bine, transeat!”.

C: “A Uemblia vinitte macari Mattarellia… “.

M: “Allura, la ginta facitte turilla?”.

C: “Finis alle sitte alba e spararana macari i butta”.

M: “Quinni facittira gli assimbramintula?”.

C: “Chiú li mintula che assimbrula… “.

M: “Ma li Anglisula commo la pigliarana?”.

C: “Dutturi, cu rispitta parlanna, a chella posita”.

M: “E ci piacetta?”.

C: “Nun ce la saccia addiciri: l’havia da spiari a lura”.

M: “Quanna li vida gliela spia”.

C: “Poia primma del palluna mi viditta il tennis pi tifara Birrittina”.

M: “E cu chesta cavuda na birritina ci volia’.

C: “A me mia piacia la Pirona, e a Lia?”.

M: “A me mi piaciana omnia: la bionna, la rumma, la mora”.

C: “Pirchia Lia è icuminica”.

M: “Cataré, io non sugno parrina, ma sula altirasissuala”.

C: “Allura sugno altira magari ia”.

M: “Ma pirchia l’accapisti ura!”.

C: “Havitta la luminaria”.

M: “Stai sirina: sicunda Zannia tu potia addicidirta quanna ti la sinta”.

C: “Che havia da sintirma”.

M: “Chilla cà chiú ti sinta!”.

C: “Ma ura nun mi sinta bine… “.

M: “Ti havia sintita la freva?”.

C: “Ura mi l’ammisura”.

M: “Si tibia havia la freva havia da farta il tampuna”.

C: “Ma ia nun havia prisa l’infarta”.

M: “Ma macari sia pusitiva”.

C: “Dutturi, ma ia pusitiva nun sugno mai stata”.

M: Meliora pi tibi, Cataré”.

C: “A mia mi schifia macari il carognaviria”.

M: “Biata a tibi Cataré, non ti potia imaginaria quanna ci ni sugna di carognia viria?”.

C: È china, dutturi”.

M: “Ma pirchia ai carognia nun li faciana fari il vaccina?”.

C: “Pirchia sugno novacsa!”.

M: “(…)”.

ilnapolista © riproduzione riservata