ilNapolista

Dialogo tra Montalbano e Bea sulla separazione

Bea piomba nell’ufficio di Montalbano per parlare della sua decisione di separarsi da Mimì

Dialogo tra Montalbano e Bea sulla separazione

Mità matinata: Muntilbano eri suspesa tra lo zuccaro delle Fiste e le carta da affirmari. Da chesta ontologie lo fici scinnera Catarelle – che aviva chesta capacitate antifilosofiche – e con la provirbiala sciddricate fici il su ngressa nel su officia.

“Scusasse cummissaria mi fuì de mana”.

Muntilbano: “Che te fuia?”.

C: “La purta”.

M: “E indovi annai?”:

C: “Cusa?”.

M: “La purta.. “.

C: “Da nisciuna partia”.

M: “Allura nun fujette”.

C: “(…)”.

M: “Allura, mi vulivi diciri qualichi cusa?”.

C: “Prima che mi fiuisse la purta – e che poi turnasse; nuta pulimica mintali de Catarelle – avvuliva addiciri a lia che ci stevi la signura Bia che vole parlari cu lia”.

M: “Già ci sugno troppa lia poia mi appurta macari una Bia”.

C: “(…)”.

M: “Biea, Bieu, … “.

C: “(..,)”.

M: “Va bine, non appreaccupartia, facimi trasiri la Bia”.

C: “Subia”.

M: “(…)”.

Doppa un minuta trasitte Bea – intisa per Catarelli Bia; nuta ballunistiche de Muntilbano – e lo assalutai calurusa.

“Salvo, pari che non ti faci vicchia; stavi un billizza”

Muntilbano: “Stava, nfacta”.

B: “Ti addisturba?”.

M: “Nonsi, assitate e parle”.

B: “Io sugno vinuta a dirte che havi diciso di separarme da Mimì… “.

M: “Mintula: ma accussì a billa e bona, che nianche le Fista sugno finnuta”.

B: “Voli che aspitta doppa la Bifana”.

M: “Nonsi, ma macari la tiu decisiona è figlia dello zuccaro delle Fista”.

B: “Nonsi, non è lo zuccaro e il grasso al cora”.

M: “Ah, allura il facta è siria”.

B: “Sissi, sta storie non poti annari annanza… “.

M: “Che cumbina Miimì?”.

M: “Chilla che havi sempera accumbinata”.

M: “Ma tu lo sapi che Mimì fimminara iè”.

B: “Lo sapiva e spirava che cangiava”.

M: “Poti cangiari nature il mari?”.

B: “(…)”.

M: “Ma annamo annanza: non havi pinsaro a Salvuzzo?”.

B: “Sissi, che ci havi pinsata, ma i figlia poia hodie criscano bina macari co parentes siparata”.

M: “Macari chesta è vira… “.

B: “Io non ci la faccia chiù: havio una dignitate”.

M: “Muliebria dignitata”.

B: “Poia io lo saccia che non lo faci apposta: è nature sua”.

M: “Appunta”.

B: “Ma ci stai un puncta al di la del quali non si pote chiù pirdonari”.

M: “Te accapiscia”.

B: “Io vuliva che ci lo dicissa tibi”.

M: “(…)”.

B: “Tu si sua amica, su supririora e ci facista da tistimonia al matrimunia”.

M: “Sugno truppa cuse assiema”.

B: “Ma non lo volia fari?”.

M: “Non t’havio dicta che non lo volia fari… “.

L: “Allura lo faci?”.

M: “Lo facie, ma volia che ti ci appinsa ancura qualichi juorna”.

B (rinfrancate): “Allura ura mi ni vada pirchia havio da fari la lavatricia”.

M: “Ci sentimma infra… “.

Bea niscitte e Muntilbano stette come corpo vota stavia.

ilnapolista © riproduzione riservata