ilNapolista

Dialogo tra Montalbano ed il resto del Mondo sulle repliche di Schiavone

Montalbano non aveva grafito di dover assistere alle repliche di Schiavone in tv

Dialogo tra Montalbano ed il resto del Mondo sulle repliche di Schiavone

Muntilbano si eri appina alzata e mentri priparava il caffia per iddo e oer Livi pinsò che era l’ultina sira che la su zita eri a Marinella, mintri li portava la culazione a litto a Livi che ura si stavi sviglianda.

Muntilbano: “Allura dumani ti ni riturni a a Boccadassa?”:

Livi: “Si, devo lavorare ad un progetto”:

M: “Bine, allura stasira si escia: le sirate di chista sittimbira sugno ancora duci: dovi vorria annari?”.

L: “Ma Salvo, tu hai dimenticato che oggi è mercoledì: stasera ci sono le repliche di Schiavone…

Muntilbano principai a biastimmare sottovoci: la sira pricidente eri stata custretta a stari a casa a vidirisi le riplica di chillo cummissaria siciliana che pariva na macchietta da fogliettona”.

Doppa aviri data un bacia a Livi Muntilbano pigliai la machina e si n’ii in officia,

Lo accolsi un silinzio rumorosa: ma dove mintula stavino omnes?

Si arricampai Fazi e Muntilbano lo purtati nel su officia.

Muntilbano: “Allura Fazi, dovi mintula sugno todos l’altira?”.

Fazi: “Li havio vista omnes al Barre chen parlivino delle replica de Muntilbano di aieri sira”,

M: “Oh, Madunnina sancta ma quanno finiscia chesta camurria delle replica: ma l’istate non è finita?”:

F: “La ginte è acussi, dutturi: finita l’istate faci le pruva d’inverna”.

M: “Sissi, ma anche la Raie; putrebbiro macari fari altera fictiona”.

F: “Ma gli italiana sugno tradizionalista”.

M: “Sì, ma noi nuia facimo i puliziotta: non simo un gruppo d’ascolta dell’Auditela”.

F: “Havi ratione”.

M: “Faci na cosa, Fazi, mannami Mimì se si è arricampata”.

F: “Va bine, cummissaria”.

Doppo un’orata s’arricampai macari Augella.

Augella: “Allura, Salvu, che havimo da fari oggi?”.

Muntilbano: “Facimo Uno Matina”.

A: “Non ti capiscio: stai bona?”:

M: “Dipinda dallo scierra”.

A: “ (…)”.

M: “Che havi facta aieri?”.

A: “Ma Salvo, le vicchiaglie ti havino prisa? Havio già ditta che io e Bea ci vidimmo le replica de Muntilbana… “.

M: “E commo fu la puntate?”:

A: “Ma pirchia tu non te la vitti?”.

M: “Mi addrumisciai… “:

A: “Ci steva la riplica di ‘Una giti a Tindara’’ “.

M: “E comme fu?”.

A: “Mah, il Maistro faci simpra bella fictiona”.

M: “Chilla sì”.

A: “Ma non te prioccupari: stasira danno le replica di Schiavona… “:

M: “Ah, bine: stavi in pinsiera”.

La rumorata che annunciavi Catarelli spizzò chilla discursa che pariva na canzona de Ecclesia.

Catarelli: “Dimanno pirdinanza, dutturi, ci stavi che c’è il viciquistori Schiavonna che voli confiriri cu vossia?”.

Muntilbano: “Facilo trasiri, Catarè”.

Trasì un pinullione avuto come na pertica con la faci china di una strangia barbia.

Schiavona: “Buongiorno Montalbano, sono il vicequestore Schiavone della Questura di Aosta, posso parlarte?”.

Muntilbano: “Ma cirto cullega, assittati: iddo è il mio vice – cummissaria; nota del ridatturi – Mimì Augella”.

Addoppa i cunvenevola pricnipiò Muntilbano-

M: “Allura, Aoste è un po’ lontane da qua, in cosa putimmo aiutarte?”.

S: “Mi sto facendo un giro turistico per la tu bella Sicilia, Muntilbà, e la tu fama mi ha portata la curiosità di venire a cunoscerte”.

M: “Ma sinto che havi l’inflessiona romana”.

S: “So di Roma, nfatte, di Trastevere”.

M: “Havi sintita parlari di tia”.

S: “Anch’io di te Muntalbà”.

Augella accapì che era ura di annarsene e li lasciò assola a studiarse.

M: “Bine, ura ce semo acconosciuta: se non te dispiaci havio picca da lavurari”.

S: “Havio picca: ah Muntilbà, ma come parli. Io mica te capisco”.

M: “Ma viramente macari io te accapscia a ti”.

S: “Sti cazzi! E questo pecchè simo poliziotta tutti e doja: figuramoce se erivamo ladra”.

M: “Ma nsumma havi da dumandarmi qualichi cosa o putimmo livari la frasca?”.

S: “No, te l’ho detto prima volevo solo conoscerte perché tu in Polizia si na leggenda. E se te posso dì tutta la verità assomigli al commissario che hanno data ieri in televisione”.

M: “Niscuno siciliana assumiglia a n’ata”.

S: “Nui rumana invece c’assomigliama tutti”.

M: “Va bine, havimmo facta l’urata de esegesa dei populi taliani ora Schiavona te salutant”.

S: “Vice questore Schiavona: alla prossima Muntalbà. Sei propria come mi avevano detto: nu scassacazzi da decimo livello”.

Dopo l’incontro kafchiana con Schiavona. Muntilbano lavurai todo la jurnata eppoi si arricampai a Marinella per stari picca cu Livi.

Muntilbano, trasenna: “Livi, dovi stai?”:

Livi: “Sto sul divano: ho un po’ di alterazione. Ora mi riposo un po’ e dopo Schiavone me ne vado a dormire”.

Muntilbano si cunciai na nsalate de pomidora, tunna e se la mangiai con delle fresella e si mise vicini a Livi.

Alle vinti e 45 minuta come la morti parti la riplica di Schiavona tratta dai rumanzi di un’autora – Manzina; nota del ridatturi – che Muntilbano aviva letta e li eri macari piaciuta.

Si era addrumisciuta ma lo scetai Livi che tambasiava casa casa.

M: “Livi che faci?”.

L: “Vado a letto domani ho il bus per Catania ed il volo per Genova”.

M: “Finì la riplica de Schiavona?”.

L: “Sì, che bell’uomo quel Marco Giallini”.

M: “Ma quali billo: è un granni fituso… !”.

 

 

 

ilnapolista © riproduzione riservata